"maie" meaning in All languages combined

See maie on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \mɛ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Mecanautes-maie.wav Forms: maies [plural]
  1. Pétrin de boulanger.
    Sense id: fr-maie-fr-noun-0HlUVz2N Categories (other): Exemples en français, Meubles en français Topics: furniture
  2. Huche à pain, servant à le pétrir et le ranger.
    Sense id: fr-maie-fr-noun-ztK86xf2 Categories (other): Exemples en français
  3. Vase oblong servant à porter la farine au pétrin.
    Sense id: fr-maie-fr-noun-Z65GCSZJ
  4. Caisse servant à tamiser le salpêtre dans les poudreries.
    Sense id: fr-maie-fr-noun-wyBMnntj
  5. Caisse servant à égoutter les cordages fraîchement goudronnés.
    Sense id: fr-maie-fr-noun-Tk5Eh6XL
  6. Panneau à caillebottis sur lequel on love les amarres mouillées pour les laisser égoutter.
    Sense id: fr-maie-fr-noun-UoAcHhUW
  7. Fond ou couvercle de pressoir.
    Sense id: fr-maie-fr-noun-K0orgQDS
  8. Auge à saler les harengs.
    Sense id: fr-maie-fr-noun-qRgjsFeI
  9. Ustensile barlong en étain pour conserver la nourriture.
    Sense id: fr-maie-fr-noun-GLLvff8t
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pétrissoire Related terms: mai, mait, mée, met, mette Translations: Auffangbehälter [masculine] (Allemand), Vorlage [feminine] (Allemand), banchè (Gallo), mag (Occitan), mète (Tourangeau)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Aime"
    },
    {
      "word": "Aimé"
    },
    {
      "word": "aime"
    },
    {
      "word": "aimè"
    },
    {
      "word": "aimé"
    },
    {
      "word": "amie"
    },
    {
      "word": "émia"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tourangeau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déformation de l’ancien français mait, du latin magis (« pétrin »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "maies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "mai"
    },
    {
      "word": "mait"
    },
    {
      "word": "mée"
    },
    {
      "word": "met"
    },
    {
      "word": "mette"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Meubles en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henri Vincenot, La Billebaude, 1978, page 115",
          "text": "Sans doute n’y faisait-on plus de pain depuis qu’un boulanger était venu s’installer au village, signe des temps nouveaux (cela remontait à 1860 environ), mais on l’y avait fait, et ça se sentait. Il y avait encore la pétrissoire qui servait de maie, la grande boîte à sel et la « paignée », sorte d’étagère suspendue au plafond, où l’on mettait jadis la provision de miches et, sur les pierres du mur, frémissait encore une poussière sacrée de gruau."
        },
        {
          "text": "Ce meuble n’était pas inédit, il existait depuis plusieurs siècles chez les boulangers et se présentaient sous la forme d’un coffre en demi-cylindre ou sous l’aspect d’une auge trapézoïdale aux parois évasées. On l’appelait \"huche à pétrir\" voire \"pétrissoire\" avant qu’il ne devienne \"maie\" ou \"pétrin\". — (Calacaline, « Les pétrins », article publié le 23 août 2016 sur le site calacaline.eklablog.com)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pétrin de boulanger."
      ],
      "id": "fr-maie-fr-noun-0HlUVz2N",
      "topics": [
        "furniture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907",
          "text": "Comme elle était trop pauvre pour donner un sou au montreur, elle alla couper une large tranche à la miche de pain bis, qu’elle avait tirée de la « maie »."
        },
        {
          "ref": "Georges Coulonges, Les sabots de Paris, Presses de la Cité, 2003 ; édition utilisée : collection Pocket, 2005, page 318",
          "text": "Les parents nous donneront la table et la maie."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 59, Robert Laffont, 1968",
          "text": "Il posa la lampe pigeon sur le couvercle de noyer qui fermait la vieille maie séparant les deux lits, puis il revint près du fourneau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Huche à pain, servant à le pétrir et le ranger."
      ],
      "id": "fr-maie-fr-noun-ztK86xf2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Vase oblong servant à porter la farine au pétrin."
      ],
      "id": "fr-maie-fr-noun-Z65GCSZJ"
    },
    {
      "glosses": [
        "Caisse servant à tamiser le salpêtre dans les poudreries."
      ],
      "id": "fr-maie-fr-noun-wyBMnntj"
    },
    {
      "glosses": [
        "Caisse servant à égoutter les cordages fraîchement goudronnés."
      ],
      "id": "fr-maie-fr-noun-Tk5Eh6XL"
    },
    {
      "glosses": [
        "Panneau à caillebottis sur lequel on love les amarres mouillées pour les laisser égoutter."
      ],
      "id": "fr-maie-fr-noun-UoAcHhUW"
    },
    {
      "glosses": [
        "Fond ou couvercle de pressoir."
      ],
      "id": "fr-maie-fr-noun-K0orgQDS"
    },
    {
      "glosses": [
        "Auge à saler les harengs."
      ],
      "id": "fr-maie-fr-noun-qRgjsFeI"
    },
    {
      "glosses": [
        "Ustensile barlong en étain pour conserver la nourriture."
      ],
      "id": "fr-maie-fr-noun-GLLvff8t"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-maie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-maie.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-maie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-maie.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-maie.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-maie.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pétrissoire"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Auffangbehälter"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vorlage"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "banchè"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "mag"
    },
    {
      "lang": "Tourangeau",
      "lang_code": "tourangeau",
      "word": "mète"
    }
  ],
  "word": "maie"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Aime"
    },
    {
      "word": "Aimé"
    },
    {
      "word": "aime"
    },
    {
      "word": "aimè"
    },
    {
      "word": "aimé"
    },
    {
      "word": "amie"
    },
    {
      "word": "émia"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en tourangeau",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déformation de l’ancien français mait, du latin magis (« pétrin »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "maies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "mai"
    },
    {
      "word": "mait"
    },
    {
      "word": "mée"
    },
    {
      "word": "met"
    },
    {
      "word": "mette"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Meubles en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henri Vincenot, La Billebaude, 1978, page 115",
          "text": "Sans doute n’y faisait-on plus de pain depuis qu’un boulanger était venu s’installer au village, signe des temps nouveaux (cela remontait à 1860 environ), mais on l’y avait fait, et ça se sentait. Il y avait encore la pétrissoire qui servait de maie, la grande boîte à sel et la « paignée », sorte d’étagère suspendue au plafond, où l’on mettait jadis la provision de miches et, sur les pierres du mur, frémissait encore une poussière sacrée de gruau."
        },
        {
          "text": "Ce meuble n’était pas inédit, il existait depuis plusieurs siècles chez les boulangers et se présentaient sous la forme d’un coffre en demi-cylindre ou sous l’aspect d’une auge trapézoïdale aux parois évasées. On l’appelait \"huche à pétrir\" voire \"pétrissoire\" avant qu’il ne devienne \"maie\" ou \"pétrin\". — (Calacaline, « Les pétrins », article publié le 23 août 2016 sur le site calacaline.eklablog.com)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pétrin de boulanger."
      ],
      "topics": [
        "furniture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907",
          "text": "Comme elle était trop pauvre pour donner un sou au montreur, elle alla couper une large tranche à la miche de pain bis, qu’elle avait tirée de la « maie »."
        },
        {
          "ref": "Georges Coulonges, Les sabots de Paris, Presses de la Cité, 2003 ; édition utilisée : collection Pocket, 2005, page 318",
          "text": "Les parents nous donneront la table et la maie."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 59, Robert Laffont, 1968",
          "text": "Il posa la lampe pigeon sur le couvercle de noyer qui fermait la vieille maie séparant les deux lits, puis il revint près du fourneau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Huche à pain, servant à le pétrir et le ranger."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Vase oblong servant à porter la farine au pétrin."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Caisse servant à tamiser le salpêtre dans les poudreries."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Caisse servant à égoutter les cordages fraîchement goudronnés."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Panneau à caillebottis sur lequel on love les amarres mouillées pour les laisser égoutter."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Fond ou couvercle de pressoir."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Auge à saler les harengs."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ustensile barlong en étain pour conserver la nourriture."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-maie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-maie.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-maie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-maie.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-maie.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-maie.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pétrissoire"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Auffangbehälter"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vorlage"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "banchè"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "mag"
    },
    {
      "lang": "Tourangeau",
      "lang_code": "tourangeau",
      "word": "mète"
    }
  ],
  "word": "maie"
}

Download raw JSONL data for maie meaning in All languages combined (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.